Translation Studies 5 (2012), 2

Titel der Ausgabe 
Translation Studies 5 (2012), 2
Weiterer Titel 
Rethinking Methods in Translation History

Erschienen
London 2012: Routledge
Erscheint 
Anzahl Seiten
261 S.
Preis
Institutional Rate (print and online access): $ 238, 122 £; Personal Rate (print only): $ 57; 29 £

 

Kontakt

Institution
Translation Studies. An International Peer-reviewed Journal
Land
United Kingdom
c/o
Michaela Wolf: <michaela.wolf@uni-graz.at> Kate Sturge: <k.sturge@aston.ac.uk>
Von
Bachmann-Medick, Doris

Inhaltsverzeichnis

TABLE OF CONTENTS

Introduction: Rethinking methods in translation history
Carol O'Sullivan
S. 131-138

(Re)locating translation history: From assumed translation to assumed transfer
Lieven D'hulst
S. 139-155

The mediated nature of knowledge and the pushing-hands approach to research on translation history
Martha P.Y. Cheung
S. 156-171

Japanese translation historiography: Origins, strengths, weaknesses and lessons
Judy Wakabayashi
S. 172-188

Visibility now: Historicizing foreign presences in translation
A.E.B. Coldiron
S. 189-200

Translation and the transparency of French
Julie Candler Hayes
S. 201-216

Incorporating languages into histories of war: A research journey
Hilary Footitt
S. 217-231

Translation Studies Forum: Translation and history

Translation as an approach to history
Christopher Rundle
S. 232-240

Response
Paul St-Pierre
S. 240-242

Response
Theo Hermans
S. 242-245

Response
Dirk Delabastita
S. 246-248

Reviews

Tessa Rajak, Translation & Survival: The Greek Bible of the Ancient Jewish Diaspora/Aaron W. Hughes, The Invention of Jewish Identity: Bible, Philosophy, and the Art of Translation
Christiane Nord
S. 249-252

Luise von Flotow,Translating Women
Elisabeth Gibbels
S. 252-255

Brian Lennon, In Babel's Shadow: Multilingual Literatures, Monolingual States
Tina Steiner
S. 255-258

Notes on contributors
S. 259-261

Weitere Hefte ⇓