Translation Studies 3 (2010), 1

Titel der Ausgabe 
Translation Studies 3 (2010), 1
Weiterer Titel 

Erschienen
London 2010: Routledge
Erscheint 
3 Hefte pro Jahr
Anzahl Seiten
128 S.
Preis
Institutional Rate (print and online access): $ 238, 122 £; Personal Rate (print only): $ 57; 29 £

 

Kontakt

Institution
Translation Studies. An International Peer-reviewed Journal
Land
United Kingdom
c/o
Michaela Wolf: <michaela.wolf@uni-graz.at> Kate Sturge: <k.sturge@aston.ac.uk>
Von
Bachmann-Medick, Doris

Inhaltsverzeichnis

TABLE OF CONTENTS

Sociology of literature, sociology of translation: The reception of Irène Némirovsky's Suite française in France and Britain
Angela Kershaw
Pages 1 – 16

Pseudotranslation in the fiction of Akutagawa Ryūnosuke
Thomas O. Beebee; Ikuho Amano
Pages 17 – 32

Reading multimodal translational webs: Dialogue of the visual and the verbal in Vanity Fair's publication of Chronicle of a Death Foretold
Anna Fochi
Pages 33 – 46

What happens if we think that translating is a wave?
Ubaldo Stecconi
Pages 47 – 60

Medieval literature through the lens of translation theory: Bridging the interpretive gap
Lynne Long
Pages 61 – 77

Reading from the outside: The uses of translation for Virginia Woolf's “common reader”
Jennifer Raterman
Pages 78 – 93

Translation Studies Forum: Cultural translation

Response
Mary Louise Pratt
Pages 94-96

Response
Birgit Wagner
Pages 97-98

Response
Ovidi Carbonell i Cortés
Pages 99-102

Response
Andrew Chesterman
Pages 103-105

Response
Maria Tymoczko
Pages 106 – 110

Book reviews
Angelo Bottone; M. Teresa Caneda Cabrera; Reine Meylaerts; Anne Markey
Pages 111 – 125

Notes on contributors
Pages 126 – 128

Weitere Hefte ⇓